Soinges

L’étymologie est un roman polyphonique, plein d’histoires et d’hypothèses parallèles, voire contradictoires. Ainsi, l’une des voix de l’histoire de l’évolution du mot[1] soin suggère que songer et soigner auraient le même étymon, le latin somniare qui signifie « rêver ». Songe et soin sont tout proches. Dans cette relation triangulaire entre penser, soigner et songer, soigner joue le rôle d’intermédiaire entre penser et songer. C’est le soin qui fait le lien.

Ces rêveries étymologiques m’ont amenée à nommer la série d’artéfacts créés dans le cadre du Service des Panacées des SOINGES, ce mot valise liant le soin et le songe.

Les Soinges font partie intégrante du cabinet du Service des Panacées. Ils métaphorisent l’action des textes littéraires prescrits sur le corps et l’esprit des lecteurs et lectrices. Parmi les Soinges, on trouve des Dagalibri et des Scarificatures.

DAGALIBRI

Inspirés de figurines en usage depuis le Néolithique avec une dimensions rituelle, magique, voire de soin, proche de l’ex-voto, les Dagalibri incarnent l’action positive de la littérature sur la santé. Y dont brodés des titres de livres prescrits par le Service des Panacées.

SCARIFICATURES La scarification, petite incision faite sur la peau, est une pratique médicale de longue date utilisée pour produire un écoulement de sang ou de sérosité, pratiquer une vaccination, une cuti-réaction ou pour introduire dans l’épiderme certains produits médicamenteux. Les Scarificatures sont une représentation de scarifications littéraires qui empruntent aussi au geste de la suture. Sur des peaux synthétiques tendues, de format proche de celui d’un livre, ou sur des représentations de morceaux de corps en silicone sont brodés des titres de livres prescrits par le Service des Panacées.

Dagaliber, opération © Laure Limongi. Villa Médicis, 14 avril 2024.

Dagaliber, opération © Laure Limongi, 2024.


[1] Voix incarnée par la très réelle chercheuse Ute Joppich-Hagemann (Rom. Forsch. t. 90 1978, pp. 35-47) citée par le dictionnaire du Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL).

Propulsé par WordPress.com.